ラインナップの意味とは?使い方や英語表記は?ラインアップとの違いも!よくラインナップという言葉を耳にしますよね?聞き流していましたが、改めて意味とは何でしょう?使い方や英語表記は何?!気になる言葉をパパッと解決!ラインアップとの違いも教えちゃいましょう(^O^)/
ラインナップの意味とは
ラインナップという言葉をニュースやテレビでよく使われていませんか?
何も考えずに聞き流していましたが、改めて意味を聞かれると「あれ?」ってなりますよね(^^;)
ラインナップの意味とは「整列」「立ち並ぶ」というのが元の意味ですが、主に「顔ぶれ」「放送内容」「商品の品揃え」ということに使われています。
野球では打順の事を指します。
先ほどぬまくんが疑問に思ったニュース番組では「今日のラインナップは・・・」と言いながら今日の放送内容を紹介していたのでしょう。
ラインナップの使い方と英語表記
ラインナップの使い方
ではラインナップをどう使えばいいのでしょうか。先ほどのニュース番組での放送内容を紹介するのもいいですよね。
参考までにその他にも使い方はいろいろあります。
- まだまだ寒いのに春物の服がが早くもラインナップされている。(まだまだ寒いのに春物の服が早くも品揃えされている。)
- 今日の○チャンネルでは魅力のある番組がラインナップされている。(今日の○チャンネルでは魅力のある番組がプログラムされている。)
- 今年度の野球部は最強と言われるほどのラインナップである。(今年度の野球部は最強と言われるほどの顔ぶれである。)
英語表記は?
ではくろちゃんの言った通りに進みましょう。
まずは「英語表記」ですね。
ラインナップは英語で【line up】と表記します。
ラインアップとの違いは
確かにあれ?ってなりますよね(´・ω・`)
ラインナップもラインアップも一緒じゃないの?
違いはあるのでしょうか。
そもそも英語の表記は【line up】になりますが、発音は「ラインナップ」なんですね。
つまり、発音に寄せたカタカナが「ラインナップ」と書くわけです。
しかし日本語においては「ラインアップ」が正しい表記になるんですね。
報道機関などで掲載する場合は「ラインアップ」と正しく書かれていますが、日常で使用する際はどちらでも用いられています。
報道機関などの掲載する時は、新聞記者が参考にする記者ハンドブックに「ラインアップ」が正しいとされているので、正しい表記で書いています。
つまり、ラインナップとラインアップの違いは言い方ということですね。
- ラインナップとラインアップは意味は一緒。
- 英語表記は【line up】で発音は「ラインナップ」である。
- 報道機関では「ラインアップ」と正しく使い、ラインナップの使用は分野によって偏りがある。
- ラインナップとラインアップの違いは言い方。
ラインナップの類語
ラインナップの類語や言いかえられる言葉って何でしょう?
類語は「メンバー構成」「出席者」「顔ぶれ」「品目」「献立」などなど、たくさんの言葉で言いかえられることができますね(^^;
15191
14797